评论

2022年诺奖得主花落谁家?

原标题:2022年诺奖得主花落谁家?

2022年第10期招生最后3天,详情请点击:‍招生简章|"一天一点"会员口语群2022年第10期招生进入倒计时!‍

The 2022 Nobel Prize in Physics has been awarded jointly to Alain Aspect, John F. Clauser and Anton Zeilinger, the Royal Swedish Academy of Sciences announced on Tuesday.

瑞典皇家科学院周二宣布,将2022年诺贝尔物理学奖授予阿兰·阿斯佩、约翰·克劳泽和安东·蔡林格。

The prize was awarded to the three scientists "for experiments with entangled photons, establishing the violation of Bell inequalities and pioneering quantum information science," the Nobel Committee said in a statement.

诺贝尔委员会在一份声明中说,该奖项授予这三位科学家,以表彰他们在“纠缠光子实验、验证违反贝尔不等式和开创量子信息科学”方面所做出的贡献。

Aspect, born in 1947 in France's Agen, is a professor at Paris-Saclay University.

1947年出生于法国的科学家阿兰·阿斯佩,现为巴黎萨克莱大学教授。

Clauser, 80, is a research physicist at J.F. Clauser and Associates in the United States.

现年80岁的美国科学家约翰·克劳泽是美国克劳泽联合公司的一名研究物理学家。

Zeilinger, 77, serves as a professor at the University of Vienna.

现年77岁的奥地利科学家安东·蔡林格是维也纳大学的教授。

The laureates' development of experimental tools has "laid the foundation for a new era of quantum technology," the committee said, adding that the ability to "manipulate and manage quantum states and all their layers of properties gives us access to tools with unexpected potential."

诺贝尔奖委员会表示,这些获奖者对实验工具的开发“为量子技术的新时代奠定了基础”,并补充说,“操纵和管理量子态及其所有层属性的能力让我们获得了具有意想不到潜力的工具。”

"The 2022 #Nobel Prize laureates in physics have conducted groundbreaking experiments using entangled quantum states, where two particles behave like a single unit even when they are separated," the committee tweeted.

该委员会在推特上写道:“2022年诺贝尔物理学奖得主使用纠缠量子态进行了开创性的实验,即便分开很远距离,有些状态也会表现得像是一个整体。”

"The results have cleared the way for new technology based upon quantum information."

“这一结果为基于量子信息的新技术扫清了道路。”

Svante Pääbo awarded 2022 Nobel Medicine Prize for discoveries in human evolution.

斯万特·帕博因在人类进化方面的发现而获得2022年诺贝尔医学奖。

The 2022 Nobel Prize in Physiology or Medicine has been awarded to Svante Pääbo, the Nobel Assembly at Sweden's Karolinska Institute announced on Monday.

瑞典卡罗林斯卡学院的诺贝尔大会周一宣布,2022年诺贝尔生理学或医学奖已授予 斯万特·帕博

The prize, arguably among the most prestigious in the scientific world, is awarded by the Nobel Assembly of Sweden's Karolinska Institute and is worth 10 million Swedish crowns ($900,357). It is the first of this year's batch of prizes.

该奖项可以说是科学界最负盛名的奖项之一,由瑞典卡罗林斯卡学院的诺贝尔大会颁发,价值1000万瑞典克朗(900,357美元)。这是今年第一批奖项中的第一个。

Pääbo got the prize "for his discoveries concerning the genomes of extinct hominins and human evolution," the assembly said on the prize's official website.

帕博 "因其在已灭绝人种的基因组和人类进化方面的发现 "而获奖,大会在该奖项的官方网站上说。

"He was overwhelmed, he was speechless. Very happy," said Thomas Perlmann, secretary for the Nobel Committee for Physiology or Medicine, who called Pääbo with the news.

"他的激动之情无以言表,"诺贝尔生理学/医学委员会秘书托马斯-珀尔曼说道,是他给帕博打电话告知了这个消息。

"He asked if he could tell anyone and asked if he could tell his wife and I said that was okay. He was incredibly thrilled about this award."

"他问是否可以告诉任何人,是否可以告诉他的妻子,我说可以。他对这个奖项感到难以置信的兴奋。"

Pääbo, son of the Nobel Prize-winning biochemist Sune Bergstrom, has been credited with transforming the study of human origins after developing approaches to allow for the examination of DNA sequences from archaeological and paleontological remains.

帕博,诺贝尔奖获得者、生物化学家苏妮-贝格斯特伦的儿子。在其开发了允许检查考古和古生物遗骸的DNA序列的方法之后,被授予诺奖,因其:改变了对人类起源的研究。

To find the origin of humans – or Homo sapiens in scientific terms – Pääbo "accomplished something seemingly impossible," which is to sequence the genome of the already-extinct Neanderthal, a close relative of humanity, said the assembly.

为了找到人类的起源--或科学术语中的智人--派博 "完成了一件看似不可能的事情",这就是对已经灭绝的尼安德特人的基因组进行测序,这是人类的近亲,大会说。

More importantly, he found that we modern humans inherited some of the genes from the Neanderthal, an event that took place about 70,000 years ago when our ancestors migrated out of Africa.

更重要的是,他发现我们现代人继承了尼安德特人的一些基因,这一事件发生在大约7万年前,当时我们的祖先从非洲迁移出来。

He also uncovered the existence of a previously unknown human species called the Denisovans, from a 40,000-year-old fragment of a finger bone discovered in Siberia.

他还从西伯利亚发现的一块4万年前的指骨碎片中发现了一个以前不为人知的人类物种的存在,即丹尼索瓦人。

"A scientist who helps us to better understand our own species - and is rightly recognized for it today," German education and research Minister Bettina Stark-Watzinger tweeted on Monday.

"德国教育和研究部长贝蒂娜-斯塔克-瓦茨格周一在推特上说:"一位帮助我们更好地了解我们自己的物种的科学家--今天为此得到了应有的认可。

Pääbo's research led to the creation of a new scientific field called "paleogenomics," and "provided the basis for exploring what makes us uniquely human," according to the assembly.

根据大会的说法,帕博的研究导致了一个被称为 "古基因组学 "的新科学领域的产生,并 "为探索是什么让我们成为独特的人类提供了基础"。

Born in 1955 in Stockholm, Sweden, Pääbo now works as head of the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany.

帕博1955年出生于瑞典的斯德哥尔摩,现在是德国莱比锡马克斯-普朗克进化人类学研究所的负责人。

Pääbo's most cited paper in the Web of Science was published in 1989, with 4,077 citations, said David Pendlebury, from UK-based scientific data analytics provider Clarivate.

英国科学数据分析供应商科莱威特的戴维-潘德伯里说,帕博在《科学网》中被引用最多的论文发表于1989年,有4077次引用。

"Only some 2,000 papers out of 55,000,000 published since 1970 have been cited this many times," he said.

"自1970年以来发表的55,000,000篇论文中,只有大约2,000篇被引用了这么多次," 戴维-潘德伯里道。

2022年第10期招生最后3天,详情请点击:‍招生简章|"一天一点"会员口语群2022年第10期招生进入倒计时!‍

欢迎在 留言区分享您的感悟。

推荐阅读(点击题目即可打开)

最强版本《新概念英语》网络视频课程

推荐我的一门重磅课程:《大学英语写作》

国内外重大考试网课推荐:终极版本

招聘在线英语口语纠音教师

李延隆,新东方教育集团首届十大演讲师之一,“相信未来”“梦想之旅”大型公益讲座全国巡讲师,集团20周年功勋教师奖得主,集团教学培训师,集团北美考试管理中心演讲师,北京新东方学校元老级资深名师,首届赴美国访问团成员,在“新东方在线”及“步步高学习机”录制的《新概念英语》课程深受广大英语学习者喜爱,“一天一点”会员口语群创始人兼主讲教师。

欢迎关注李延隆老师的新浪微博:@李延隆老师

已经添加李延隆老师微信(一号~七号)的不要重复添加。返回搜狐,查看更多

责任编辑:

平台声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()
大家都在看
推荐阅读