评论

韩语里的“그냥”究竟有几个意思?

原标题:韩语里的“그냥”究竟有几个意思?

小伙伴们看韩剧的时候,可能会经常听到一个单词“그냥”,而它的意思好似也是千奇百怪的呢!

洋葱君刚去韩国的时候,经常听到的一个词就是它,心想着这个“东西”四处可见,到底是什么时候用呢?

简单的来说它是一个副词,相当于英语just,这样是不是好理解一点了呢?

01

“그냥”的第一种用法:

就那样,就那么,保持原样,照原样

(强调没有变化)

例:

커피에 설탕을 넣지 않고 그냥 먹어.

咖啡里不放糖,就那么喝。

(保持着没有糖的状态喝下去)

1시간이나 기다렸는데 아직 안 오니 우리 그냥 가자.

等了一个小时还不来,我们还是走吧。

마트에 들어갔다가 그냥 나왔다.

去了趟超市又出来了。

(维持进超市时的状态,没买东西就出来了,前后没变化)

02

“그냥”的第二种用法:

就那样,就那么,一直,持续

例:

하루 종일 그냥 놀고만 있으면 어떻게 하니?

如果一整天一直玩,怎么办啊?

(玩的动作、状况持续)

나는 그의 집 앞에서 그가 나올 때까지 그냥 앉아 있을 생각이었다.

我原本想一直在他家门口坐着,直到他出来。

(坐着的状态一直维持)

쉬지 않고 하루 종일 그냥 책만 보고 있으니 답답해서 전혀 공부가 되지 않았다.

一整天光看书不休息实在太闷了,完全没学进去。

(看书的状态持续)

重点:

虽然字典里划分成两种含义,实际上很多时候我们很难区分用哪一种去表达,因此我们可以联合在一起来记忆,都是状态、动作的持续,没有变化。

再多给大家一些例句加深印象:

그냥 공부만 하다.

就只是学习了一下。

(没有发生别的动作,比如买东西,或者吃饭等等,前后没变化)

그냥 넘어가다.

就那么翻篇了。

(没有追究或者就此讨论等)

그냥 읽기만 하다.

只是读着。

(只发生了读的动作,没有其他动作的发生,听的前后无变化)

❤ 그냥 울기만 하다.

一直哭。

(哭的状态持续)

03

“그냥”的第三种用法:

白白地、无条件地

例:

그냥 가져갔다.

就那么拿走了。

(言外之意,应该给钱,或者提前打个招呼等等,而不是没有任何条件、代价地拿走)

나는 세탁기를 그에게 그냥 줄 수는 없어서 돈을 조금 받고 그에게 팔았다.

我不能把洗衣机白白地给他,所以收了点钱卖给他了。

점심은 그냥 먹을 수 없어.

不能白白地吃午饭。

(言外之意,不能吃免费的午餐,应该给钱)

今天的安利就到这啦!今日词汇你们学会了吗?

还想学更多韩语干货的童鞋,记得下载「洋葱韩语APP」,我们携手去看更大的世界!返回搜狐,查看更多

责任编辑:

平台声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()
大家都在看
推荐阅读