| 小甜甜的体型一直是舆论的焦点，从第一次怀孕到第二次生产，她的“橡皮身材”一直是闪光灯的最爱。不过，在生下第二个儿子仅5周后，布兰妮终于瘦身成功。最近有狗崽瞄到，布兰妮心情愉悦、步履轻盈、在加州衣店狂购，以此庆祝自己减肥成功。据悉，恢复身材过程中，布兰妮没有借助减肥药物，而是靠节食和锻炼达到瘦身目的。 Britney Spears arriving at the Conway recording studio withherminder. Los Angeles, USA - 08.08.06|
Britney Spears went on a shopping spree last week tocelebratelosing over half the weight she gained while pregnant withhersecond child.
The 24-year-old was browsing in Malibu, California boutiquePlanetBlue and snapped up 45 pieces for her new svelte frame.
Five weeks after giving birth to son Sutton Pierce, Spearshasreportedly dropped 26 pounds (12 kilograms) - without atrainer,diet pills or a nutritionist.
A family friend of Spears says, She is not treating herselfwithfood and desserts anymore.
According to an employee at the store, the TOXIC star gushedthatshe was a whole new size - an eight, and needed allnewclothes.
Spears weight reportedly jumped from 120 (54 kilograms) to 160(73kilograms) during her pregnancy, but has slimmed down with dietandexercise.
Another store employee, Jenny Rossi, tells American publicationUsWeekly, She requested T-shirts, jeans, sweaters, dressesandcoats.
Spears, who is working out six days a week, hits thetreadmilleach morning, followed by weight lifting and then doessit-ups inthe evening.
She is also taking off the excess weight with a diet of sixsmallmeals a day, ditching her love of fast food for healthy snackslikefruit, nuts and low-fat yogurt.
Spears hard work has apparently paid off, according tohusbandKevin Federlines representative Mike Esterman: Kevin lovestheway Britney looks.