AVA译文速递

¤2004年1月7日
¤星期 

Fresh Englishwork room

¤总第164期
羊羊英语,享受英语激情!让你到达不敢想象的高度,实现英语的飞跃和突破。

Tis hard to be poor and honest:An empty sack can hardly stand upright,but if it does,'tis a stout one!

 本期导读 

[最新消息] 《“AVA视听麻辣烫”免费试用
[浪漫旋律] 《Here I am》
[幽默一刻] 《天神的帮助》
[环球动态]

《世卫生专家为中国‘SARS’危机减压》

[休闲英语]

《‘小甜甜’闪电结婚既又宣布解除婚约》

[今日历史] 《世界上的第一间商业银行开张》
创刊:二零零三年五月五日  发刊频率:周一至周五每日发刊  
感谢发刊网站:希网 海虎 魅力广州           点击进入Fresh English主页 论坛

※到《AVA译文速递》投稿中心投稿去※

最新消息

 一、为配合《AVA视听麻辣烫》的发刊,《AVA译文速递》进行重大改版。读者欲求最佳英语学习资料,欢迎订阅《AVA视听麻辣烫》!A

二、《AVA视听麻辣烫》现正开通免费试用服务。欲求订阅施用者,请与本刊主编联系,或者至电020-38492881,口头订阅。详情请登陆 http://www.freshenglish.com  网站查阅

返回目录

浪漫旋律

Here i am

here i am this is me

there's no where else on earth i'd rather be

here i am it's just me and you

and tonight we make our dreams come true

it's a new world it's a new start

it's alive with the beating of young hearts

it's a new day it 's a new plan

i've been waiting for you

here i am

......

here we are we've just begun

and after all this time our time has come

ya here we are still going strong

right here in the place where we belong

here i am next to you

and suddenly the world is all brand new

here i am where i'm gonna stay

now there's nothin standin in our way

here i am this is me

    我以为,这是摇滚,不知不觉中,我就被这歌的曲调吸引,还有那高亢嘹亮又不失沙哑磁性的嗓音。此时一切却压得极为低沉,嗓音的穿透力依然未减,更增加了万般哀婉沧桑的深情。曲至高潮,两名主音在恢弘的管弦乐协奏下高亢的一浪接一浪的“Here I am”如澎湃的波涛猛烈冲击你的心房,形成了此首音乐让人记忆最为深刻的特色。         江南  

返回目录

     ※幽默一刻

Heavenly Help

天神的帮助

Betty & Tim were killed in an auto accident on the eve of their wedding. When they reached the pearly gates, St. Peter met them. They asked if they could still be married in Heaven. "Well, let me find out if this is possible. Stay here and I will be right back."

 

贝蒂和提姆在他们的婚礼的前一天双双死于车祸。当他们来到天国之门的时候,天神圣比特问召见了他们。于是他们问天神,上天是否会为他们在天堂里举行婚礼。“恩,让我去看看是有这个可能,你们在这里等我的消息,我很快就回来。”于是天神就走了。

Six months passed and finally Peter returned.

 

等了六个月,天神终于回来了。

"Yes, we can do this for you."

 

“可以,我们可以在天堂为你们举行婚礼。”天神说。

"Well, as we have spent so much time together waiting for your answer, we need to know that if things don't work out there's a possibility that we could be divorced?' To which St. Peter answered "It took me six months to find a priest up here...how long do you think it will take me to find a lawyer?" 

“呃,因为我们两个一起等你的答案,等太长时间了。所以,现在我们想,如果我们真的结婚了,我们还有机会离婚吗?” 贝蒂和提姆说。天神很快就回答:“为了帮助你们结婚,我花了六个月去找一个牧师,那么你想,我再去找一个律师回来要花多少时间呢?”

返回目录

       ※环球动态

 

Health authorities play down China SARS case

世卫专家为中国“非典”危机减压

 

Health authorities in Australia say there is no need for heightened quarantine measures in light of a confirmed case of SARS in southern China.

 

来自澳大利亚的卫生专家日前表示:尽管中国南方的疑似“非典”病例得到了确认,但是,澳大利亚并没有必要提高个方面的检验检疫措施。

The Chinese Health Ministry has confirmed that a man has the deadly respiratory illness, the first case since the worldwide outbreak of SARS was declared over.

 

中国卫生部部长目前证实了,目前南方发现的一名“非典”疑似病例患者,患的就是“SARS”疾病。这也是今年爆发的“SARS”疫情过后,再次复发的首例病例。

A spokesman for the Department of Health and Aged Care says Australian officials are receiving regular advice from the World Health Organisation (WHO) and will only boost quarantine efforts if there is evidence other people have been infected by SARS.

 

澳大利亚卫生部和老年医疗保险处发言人称:“澳大利亚政府已经接到了世界卫生组织发来的通知,一旦发现有人感染了‘SARS’,将会对其立即采取隔离措施。”

Iain Simpson from the WHO says at this stage it is an isolated case.

 

来自世界卫生组织的辛普森说,目前在中国出现的“SARS”病例仍旧处于个别阶段,不必惊慌。

"At this point we're not alarmed, we don't think that we're facing a growing new epidemic of SARS," he said.

 

他说:“目前,我们没有必要惶恐,我并不认为我们还会再次面临一场灾难性的‘SARS’疫情。”

"But of course any new case is concerning and we're doing everything we can to find out how this person became infected."

“但是,话又说回来,我们不能对任何一起‘SARS’病例掉以轻心,一定要尽一切力量弄清楚患者被感染的途径,找出解决问题的答案。”

澳洲电台

返回目录

         ※休闲英语

Britney Spears weds -- but will annul marriage

“小甜甜”闪电结婚既而解除婚姻

LAS VEGAS (AP) -- Pop star Britney Spears married a childhood friend from Louisiana in an early morning ceremony, but quickly arranged to have it annulled, a source close to the singer told The Associated Press on Sunday.

 

拉斯维加斯(美联社)——“小甜甜”布莱尼在前早闪电与路一位来自易斯安娜州的儿时玩伴闪电结婚,但很快又解除了婚姻。一位与布莱尼关系密切的人士透露了这一消息。

George Maloof Jr., owner and operator of the Palms Casino Hotel, confirmed that the 22-year-old Spears married Jason Allen Alexander of Kentwood, La., about 5:30 a.m. Saturday at a Las Vegas wedding chapel.

 

棕榈赌场饭店老板小乔治.马罗夫确定了布莱尼和同为22岁的杰森.阿伦结婚的事实,时间是在周六早上的530,地点就在当地的一家教堂。

"Nobody knew it was coming," said Maloof, Spears' good friend. The two arranged an annulment Saturday afternoon in the presence of several people, including a Las Vegas lawyer, said a source close to Spears who spoke on condition of anonymity. The signed annulment will be filed when the courts open Monday morning, the source said

 

身为布莱尼好友的马罗夫说:“没人知道发生得这么突然。”但很快两人就在数人面前,在当天下午就解除了婚姻。在场的有一名拉斯维加斯律师,这些消息也是一位不愿公布姓名但与布莱尼关系密切的人士透露的。签署的婚姻解除文件将在周一法院开庭后提交法庭。

Calls to Spears' representatives were not immediately returned.

 

打给布莱尼经理人的电话也没有立即答复。

Spears and Alexander journeyed by limousine to the Little White Wedding Chapel on the Strip after a stop at the Ghostbar, a club in the Palms Casino Hotel. The chapel staff told the couple they couldn't get married without a license, so they were taken to get a license and driven back to the chapel, where they were married.

 

布莱尼和杰森是乘坐一辆豪华轿车到达小白婚礼结婚教堂的,途中在鬼吧停留。这也是棕榈酒店旗下的一个酒吧。当时教堂工作人员告知两人在没有许可证的情况下是不能结婚的,于是两人迅即取回证件,就在这座教堂举行了婚礼。

The bride wore a baseball cap and torn jeans down the aisle and was escorted by a Palms limousine driver, the source told the AP.

 

布莱尼当时身着乞丐牛仔装,头戴棒球帽在棕榈酒店司机的陪同下穿过教堂的走廊。

Maloof denied rumors that Spears was drunk and had to be carried out of the Rain nightclub inside the Palms on New Year's Eve.

 

马罗夫否认了布莱尼当时醉酒并且在新年之夜被背回酒店的谣言。

"I was with her the whole night," he said. "None of those reports were accurate. She was just having a good time."

 

他说:“我整晚都和她在一起,那些媒体的报导都是一派胡言,她当时玩的很开心。”

Spears was still staying at the Palms and was expected to leave Sunday. Employees at the chapel declined comment.

布莱尼目前仍住在棕榈酒店,估计周日会走。那家教堂的工作人员拒绝任何采访。

来源:好莱钨

返回目录

               ※今日历史

1782 First Commercial Bank Opens for Business

世界上的第一间商业银行开张

On this day in 1782, the Bank of North America threw open its doors for business, making it the nation's first commercial bank. Based in Philadelphia, the bank was the brainchild of Robert Morris.

 

178217日,北美银行正式开张营业,成为了美国第一家专业性商业银行。北美银行总部设于费城,其生身之父则是美国银行家罗伯特.莫里斯。

Despite the bank's success, Philadelphia's run as America's leading home of private financial institutions was short-lived. Soon after the Bank of North America opened, the Pennsylvania legislature moved to outlaw private banks in the state, a decision that led scores of prospective bankers to set up shop in the nation's eventual financial center, New York City.

首先不谈这家银行是否成功,自从该银行成立以后,费城一跃成为了当时全美私人金融机构的龙头大哥。就在北美银行开张营业以后宾夕法尼亚州也很快改变了私人银行的非法地位。最终,一项政府决定令美国的银行家得以在美国的财政金融中心——纽约开设店铺!

 

                        黑体单词,为重点词汇,请大家务必掌握!!!

  ※点击进入论坛对今天翻译发表意见※ 

返回目录

   (编后记):英语作为一种语言,涉及的方方面面是非常之大的。《译文速递》是一本电子杂志,由于人力和时间以及编者的水平所限。杂志难免挂一漏万,恳请读者不吝批评指正。如有疑问请与本刊主编联系!谢谢!

 杂志图片资料均来源于网络,如有侵犯你的权利,请告知我们,我们会立刻删除。