首页 | 新闻 | 短信 | 邮件 | 商城 | 搜索 | 论坛 | 在线 | 企业

Sohu >> 教育首页 >> 文化读书 >> 文化视野 >> 专题:哈利·波特 >> 《哈利·波特》销售热潮
对部分翻译不满 哈迷自行翻译《哈利·波特5》
2003年7月10日08:30    来源:[ 北京娱乐信报 ]
页面功能  【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体:  】【打印】 【关闭

  信报讯(记者李瑛)在《哈利·波特5》中文译本正由人民文学出版社加紧翻译之时,国内网站上赫然贴出了该书前10章的中文译文。这些译文目前已经将近20万字,除了每天以1万字的速度在增长外,而且在至少4个文学网站上转贴。无奈的人民文学出版社副社长潘凯雄表示,由于他们尚未取得《哈利·波特5》的电子文本传播版权,因此对网络的这种明显侵权行为,现在只能静观其变。

  人民文学出版社策划部工作人员对记者介绍说,早在上个星期,他们就接到了举报,包括西陆等在内的4家原创文学天地等网站正在网上连载《哈利·波特5》,而且翻译数量与日俱增,几乎每天以1万字的速度增长。

  记者在连载该中文版的网站上看到,目前《哈利·波特》第五集已经被翻译完10章,字数达17万字,而译者在刊登前发表了公开声明,声明表示:他们只是纯粹出于爱好以及对官方翻译的部分不满,该文为自由翻译,无任何商业行为,英文版权为J.K.罗琳所有,此中文为学习交流之用。而且这些“哈迷”们还表示,如有侵害版权方的权益,望告知,他们将在下载后于24小时内删除。那么对于普通的“哈迷”出于对哈利·波特的喜爱,而自娱自乐的翻译,是否存在侵权问题呢?该社策划部表示,虽然目前这些翻译作品并没有直接用于商业用途,而且目前还没有全文翻译完毕,但是,在网站上公开这些文字,实际已经让这些作品进入了公共领域,已经构成了对作者的侵害。而作为网站来说,本身就是营利性的商业机构,这种吸引点击率或者关注的做法,在间接上已经构成了商业利益。更何况这种大规模的公开翻译行为,目前他们已经刊登超过24小时,但是仍然可以随意观看,并没有将文字删除,这样极有可能给盗版书商以可乘之机。

  面对这种明显对中文版权方存在侵害的行为,人民文学出版社目前显得相当无奈。该社副社长潘凯雄表示,虽然明知道这是侵权行为,但是目前该社并没有权力对他们进行打击,因为电子文本和网络传播权他们尚未从罗琳处取得授权。据了解,该社正在与罗琳接洽,希望同时取得电子文本的版权,这样他们将名正言顺对这种网络上出现的侵权现象进行打击。此外,人文社表示在确定事实并获得授权之后,他们将联合新闻出版总署,确定侵权对象,这其中包括网站的管理者和侵权发表的作者,然后进行具体的法律程序。

  

页面功能  【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体:  】【打印】 【关闭
相关新闻
请发表您的看法
用户: 匿名发出
您要为您所发的言论的后果负责,故请各位遵纪守法并注意语言文明。
留言:
*经营许可证编号:京ICP00000008号
*遵守《互联网电子公告服务管理规定》
*遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》

去东京迪斯尼,过桃色圣诞节!

精彩相册[男][女]
活力社员[男][女]
魅力情人[男][女]
美女 天若有情
帅哥 不帅照脸踢
和弦铃声:
约定-精华版
向左走向右走
疯狂音效:
打雷喽!下雨…
波罗波罗密!!
彩信我要图
GRE 红宝书
超级猜猜猜
新东方英语
订阅任何彩信服务
三天内退订不收费!!!

新闻搜索
关键字:



包月自写5元随意发!
·来激情公社找惹火MM
·百变音画图片铃声下载
搜狐彩信最新推荐
·[] 原来的我
·[] 口哨青年
热门词:必杀功 林忆莲
精彩订阅
新闻资讯
托福全选包括单词、词组集粹、听力习语、黄金句型等四项服务。欢迎订阅 托福考试



搜狐商城
·洋话连篇口语晋阶
·英语听说完全攻略
·洋话连篇口语宝典
·10倍速影像阅读法
·像艺术家一样思考
·英语影视学习欣赏
更多...

ChinaRen - 繁体版 - 搜狐招聘 - 网站登录 - 网站建设 - 设置首页 - 广告服务 - 联系方式 - 保护隐私权 - About SOHU - 公司介绍
Copyright © 2003 Sohu.com Inc. All rights reserved.搜狐公司 版权所有