|
Just then, Nick walks in. He notices the tense ambience.
就在那时, Nick走进来。他注意到紧张的气氛。
Nick: Hey kids, what's up? Why the long faces?
Nick:嗨!伙计们,出什么事了?怎么都板着脸?
Yummy: You didn't just call, did you?
Yummy:你刚才没打电话吧!
Nick: No, I've been at the hospital all day.
Nick:没有, 我一整天都待在医院。
Kurt:It is just that someone just called and just didn't say anything. Just
did some heavy breathing.
Kurt:刚刚有人打电话来,什么都没说,就只喘粗气。
Nick: You're kidding right? The same happened to me the other day. It
was about three days ago and no one was in. The phone rang and when I
picked it up, I only heard heavy breathing. I must have been on the phone
for at least thirty seconds before I hung up. I didn't think anything of it at
the time.
Nick:你没开玩笑吧!这事我也遇到过。大约三天前,家里没人。电话铃响,我去接,
只听见沉重的呼吸。我至少拿起电话半分钟,然后才挂掉。当时我也没多想。
Allison: Come to think of it, someone called yesterday, but as soon as I
said 'hello?', the person hung up.
Allison:我也想起来, 昨天有人打电话了, 但是我一说“喂”, 电话就断了。
Yummy: I'm gonna have a shot in the dark here, but have you noticed
that all these phone calls have only started since Jason moved in?
Yummy:我在这儿只是瞎猜,但你们注意没所有这些电话是从Jason搬进来才开始有的?
Kurt:You're not suggesting that all the phone calls are for him, are you?
Kurt:你是说这些电话是找他的?
Yummy: Either that or he's making them himself.
Yummy:要不就是他自己打的!
Melissa: No, he wouldn't do that! He seems like a good man.
Melissa:不会吧!他看起来象个好人。
Yummy: Maybe, but there is definitely something suspicious going on.
Yummy:也许, 但确实有可疑的事情发生了。
(分页)
A few days later, Melissa is all alone (or so she thinks) in the house when
the phone rings. As she walks down the stairs to the lounge she hears
someone pick up the phone.
几天以后, Melissa独自一人在家(她自认为)时,电话铃响。她下楼去客厅,听见有人接起电话。
Jason: Hello? Oh, its you. I told you not to call me here! It's too risky. I
think my flatmates are getting suspicious. They say that people keep
calling up and breathe heavily into the phone! Please don't call here again!
Hmmm… Yes… I understand… But that's unreasonable, you've gotta
give me more time.
Jason:喂?噢,是你。告诉过你别往这里打电话!太玄了。我的室友们已经开始怀疑了。
说有人老打电话过来,直喘粗气!拜托别再往这打了!嗯…我知道…但那是没道理的,你要给我时间。
Just then Melissa comes bursting into the room.
这时Melissa冲进来。
Jason: Gotta go.
Jason:要挂了。
Jason quickly puts down the phone and looks very guilty.
Jason讯速放下电话,一脸负疚。
Melissa: Who was that, Jason?
Melissa:那是谁, Jason?
Jason: No one important. Honestly. I thought that no one was in…
Jason:没什么,真的。我以为没人在…
Melissa: Jason, you're shaking. What's the matter?
Melissa:Jason, 你在发抖。到底发生什么事?
Jason: Nothing, really…
Jason:没什么,真的。
Melissa: Jason, I am not leaving until you tell me exactly what the hell is
going on here.
Melissa:Jason, 你不说出到底发生什么事,我是不会走的。
WHAT IS JASON'S MYSTERIOUS SECRET? WILL MELISSA FIND
OUT? HOW LONG CAN JASON HIDE HIS SECRET? CHECK OUT
NEXT MONTH'S EPISODE FOR MORE!
Jason到底有什么秘密?Melissa将发现吗?Jason还能隐瞒多久?请看下期!
词汇Vocabulary
1)ambience / / (n.) 气氛
2)suspicious / / (adj.) 可疑的,怀疑的
3)unreasonable / / (adj.) 不合理的
4)burst / / (vt.) 爆发,急于
5) guilty / / (adj.) 有罪的,心虚的
好用句Phrases
1)To have a long face 板着脸,不开心
Why the long face? You look as though someone has died!为什么哭丧着
脸?你看起来好像死人了一样。
2)To have/take a shot in the dark 猜测
He's shooting in the dark with that assumption. He is only guessing as to
who framed Roger.
他只是对这个假设进行猜测。他只是猜想谁陷害了Roger。
读者们注意啦!!!你也可以做双语偶像剧的编剧!请把你的故事寄到alex@staff.bilingualtime.com
JASON的秘密到底是什么?
谁在爱恋谁?
NICK的病情如何发展?
……
都由你决定!
还不快拿起笔?
WHAT IS JASON’S MYSTERIOUS SECRET? WILL MELISSA FIND OUT? HOW LONG CAN JASON HIDE HIS SECRET? CHECK OUT NEXT MONTH’S EPISODE FOR MORE!
|