新东方
IT认证
远程教育
Sohu >> 教育首页 >> 外语天地 >> 双语杂志 >> 双语世界通
“雾都”奇遇记(三)
2003-07-15 22:58:20
来源:[ 双语时代 ]

  Policeman: Hello, hello, hello. What do we have here? You’re nicked! Come with me!

  警察:你好,你好,你好。发生什么事了?你们被捕了。跟我来!

  The policeman puts handcuffs on Ben and Mr. Li and takes them to the nearest police station. Brookie goes with them too. Ben and Mr.Li are really worried! What have they done? After about half an hour in the waiting room a man and woman come rushing in. They are very anxious.

  警察把手铐戴在了Mr. Li和Ben的手上,并把他们带到了最近的警察局。Brookie也和他们一起去了。Mr. Li和Ben都很担心!他们到底做了什么?大概等了半个小时左右,一个男人和女人跑了进来。他们都很焦虑。

  Man: Brooklyn? Brooklyn?

  男人: Brooklyn? Brooklyn?

  Woman: Brookie baby, where are you?

  女人:Brookie宝贝,你在哪里?

  Brookie rushes up to them.

  Brookie向他们飞奔过去。

  Brookie: Mum! Dad!

  Brookie: 妈妈!爸爸!

  Woman: We were so worried. I’m so glad that you are ok! Mr. Policeman, can you tell me what is going on?

  女人:我们都担心死了!真高兴你没事!警察先生,你能告诉我发生什么事了吗?

  Policeman: Well I found Brookie in the park with these two people. I wasn’t sure if they were trying to kidnap him!

  警察:我在公园里发现Brookie和这两个男人在一起。我不确定他们是不是打算绑架Brookie.

  The policeman points to Mr. Li and Ben.

  警察指着Mr. Li和Ben。

  Ben: Ah… we tried to do no such thing! Your son came running up to us and asked us to play catch with him! In fact we were trying to help your son find you! You can ask him yourself.

  Ben: 哦,我们根本没有打算做那种事!是你的儿子跑过来要我们和他玩接球游戏的!事实上,是我们帮你找到了儿子!你可以自己问他。

  Man: Is this true? 男人:这是真的?

  Brookie: Yes! I like to play catch! You always too busy to play with me! Catch! Catch!

  Brookie:是的!我喜欢玩接球游戏!可是你们总是太忙而不能和我玩!接球!接球!

  Brookie throws the ball to his dad. The man looks relieved and turns to speak to Ben and Mr. Li.

  Brookie把球扔向他的爸爸。男人看上去放心了一些,转过身对Mr. Li和Ben说。

  Man: I am so sorry! This has been a big misunderstanding. I am David Beckham and this is my wife Victoria. This is my son Brooklyn! He ran off when we were walking around Hyde Park! We couldn’t find him.

  男人:我很抱歉。这是一个大误会。我是David Beckham,这是我的妻子Victoria.他是我的儿子Brooklyn。刚刚在海德公园散步的时候,他从我们身边跑开了。我们都找不到他。

  After that, it all made sense. The press must have recognized Brooklyn so they took photos. David and Victoria invited them over to their house later that evening, to show that there were no hard feelings. They gave Ben and Mr. Li lots of signed photos of them. What a strange day for Mr. Li.

  终于,水落石出了。媒体一定是认出了Brooklyn,所以他们才会不停地拍照。晚上,David和Victoria邀请Mr. Li和Ben去家里做客,表达他们的谢意。他们给了许多签名照。多么奇妙的一天啊!

  俚语加油站

  to be nicked被捕

  to be nicked就是to be arrested ,即被捕的意思,nick是俚语中“逮捕”的意思。

  Have you ever been nicked before?

  你曾经被逮捕过吗?

  好用句

  to be perfectly frank说真的,说实在地

  to be perfectly frank和frankly speaking ,truthfully speaking的意思是一样的,当你想说些大实话的时候就可以用这个句型了。

  To be perfectly frank, I would never watch that film!

  说真的,我永远不会看那部电影!

  注解

  tuck shop // n.糖果店

  confused // adj. 混乱的,慌乱的,狼狈的

  handcuffs // n. 手铐

  anxious // adj. 渴望的,忧虑的

  kidnap //vt. 诱拐,绑架

  

相关文章

最新文章
百分百纯净新西兰(下篇)
百分百纯净新西兰(中篇)
百分百纯净新西兰(上篇)
超级“伦敦眼”
“雾都”奇遇记(三)
精品课堂
在家听新东方英语课程
全国计算机等级考试
精彩专题
透视专科录取冷热不均
推荐:这个夏天有书读
谁促进作弊现代化?
谁让他们选择了不归路
非常假期:精彩E夏—暑期网络生活总动员


首页 - 频道特色 - 客户服务 - 诚招合作伙伴 - 联系我们
Copyright © 2003 Sohu.com Inc. All rights reserved. 搜狐公司 版权所有