第四部分:阅读理解(Part IV:Reading Comprehension)
共15题,每题2分,计30分。
本部分给出三篇300单词左右的短文,合计阅读量共约1000单词。
选材原则:
1、题材多样,可以涉及人物、社会、文化、经济等方面,略侧重经济、财经内容,但是所涉及的背景知识应能为学生所理解;
2、体裁多样,可以包括叙述文、说明文、议论文等;
3、文章的语言难度基本不超出大学英语六级的水平,如某些关键的词汇超出六级范围,用汉语注明词义。
阅读理解部分主要测试下述能力:
1.既能理解个别句子的意义,也能理解上下文的逻辑关系;
2.既理解字面的意思;也能理解隐含的意思;
3.既理解事实和细节,也能理解所读材料的主旨和大意;
4.能就文章的内容进行判断、推理和信息转换。
阅读理解部分的目的是测试学生通过阅读获取信息的能力,既要求准确,也要求有一定速度。
第五部分:翻译(Part V:Translation)
共2题,每题15分,计30分。
本部分第一题为英译汉,要求将大约150个英语单词的短文翻译成汉语。第二题为汉译英,要求将150 – 200个汉字的短文翻译成英语。
选材原则:
基本上从近期报纸、杂志、网络上选取与中外经济、财经问题有关的文章,文章内容力求清楚,文字难度一般,不涉及高深的专业知识和专业词汇。
翻译部分主要测试考生的综合翻译能力,考察考生能否用流畅、易懂的汉语或英语准确地传达英语、汉语原文的意思。
第六部分:写作(Part VI:Writing)
共1题,计20分。
本部分以背景引导加题目的方式,要求考生根据题目所提供的背景和题目,写出不超过200单词的英语作文。
题目所提供的背景和题目本身与近期中外经济、财经问题有关,要求考生撰写议论文。文章应该论点明确,支持有力,结论清晰。
写作部分主要测试考生用英语分析问题和解决问题的能力,检验考生是否了解英语在说理、论述过程中有别于汉语的特点。
四、答题要求
考试时将同时下发答题纸(Answer Sheet),所有答案均应书写在答题纸上,写在试题本上的答案无效。
五、其他
大纲中的未竟事宜由财政部人事教育司负责解释。
财政部人事教育司
2007年10月
|
| [上一页] [1] [2] |
|