1. noid 有妄想症的
A: I really feel depressed lately.
我最近觉得很沮丧。
B: What happened?
怎么啦?
A: I think my boss is about to sack me.
我觉得老板马上会炒我鱿鱼。
| |
B: Oh, don’t be so noid, I am sure he won’t!
哦,别那么胡思乱想啦,我肯定他不会的。
2. Flabbergasted 异常惊讶
A: I am going to immigrate to Australia with my wholefamilynext
month!
我下月和全家一起移民澳大利亚。
B: Oh, that’s quite big news! Have you told others?
噢,真是大新闻啊!你告诉其他人了吗?
A: Yes, and they are all flabbergasted.
是啊,他们都吃惊极了。
B: I can see why. To be honest, I feel the same way too!
我懂他们的心情,老实说,我也觉得很惊讶!
3. Venue 会议地点
A: Could you please tell me the time and venue of the meeting
again?
你能再告诉我一遍会议的时间和地点吗?
B: Sure, it is 10 a.m. 15 June, at Castle Hotel,101GeorgeStreet.
当然,6月15日上午10点,乔治街101号城堡酒店。
A: Oh, thank you so much, can we go there together that day?
非常感谢,那天我们一块儿去好吗?
B: I would love to, just give me a ring then.
好呀,到时打电话给我。
4. Perfectionist尽善尽美
A: It was lovely to meet your brother yesterday,he is acoolguy.
昨天很高兴认识你哥哥,他很酷。
B: Thanks for saying that, I am sure he will be happy to hear
that.
谢谢夸奖,我相信他听到这个一定会很高兴的。
A: You must be so proud of him.
你一定为有这样的哥哥而感到非常骄傲。
B: Well, except for the fact that he is a per-fectionist,andyou
know, sometimes, it is hard to live under the same roof withsucha
guy.
除了一点,他是个完美主义者。你知道,有时和这样的人住一个屋檐下不是那么容易的一件事情。
5. Clingy粘人
A: I had a big fight with my boyfriend last night.
我昨晚和男朋友大吵了一架。
B: About what?
为了什么?
A: He thought I was too clingy and asked me to chill out.
他觉得我太粘人了,要我对他放松一点。
B: No wonder you were mad.
难怪你会生气呢。
6. Bitching 说坏话
A: What are they discussing over there?
她们在那边讨论什么呢?
B: From the look on their faces, no wonder they arebitchingabout
someone again!
从她们脸上的表情看,毫无疑问又是在说某人的坏话咯。
A: Girls!
女孩子啊(言下之意:真拿她们没办法)!
B: Well, what can you expect?
嗯,你还能指望什么呢?
7. Behave 表现好
A: Can I go to the party with you, daddy?
爸爸,我能和你一起去晚会吗?
B: Well, I am not sure.
嗯,我不确定。
A: Please! I will behave.
求你了,我会乖乖的!
B: I will think about it.
我考虑考虑。
8. Cockney 伦敦腔
A: I watched Fair Lady last night.
我昨晚看了《窈窕淑女》。
B: Oh, I love that movie too!
噢,我也很喜欢那部电影!
A: Audrey Hepburn plays a cockney flower girl who istrainedto
pass as an upper-class lady.
奥戴丽·赫本在里面演一个说满口伦敦土话的卖花女,受训练让人把她当成上流社会的淑女。
B: To be honest, I found it very difficult tounderstandcockney.
说实话,我真的听不懂里面的伦敦腔。
9. Bloke (非正式的英国英语用法)男人
A: Have you met our new classmate, Daniel?
你见过我们班的新同学丹尼尔了吗?
B: Yes, he is really a nice bloke.
是啊,他是个不错的人。
A: And a handsome one as well.
而且还很英俊呢。
B: I couldn’t agree more.
完全同意。
10. Quitter 轻易停止的人,懦夫
A: Under such circumstances, what will you do?
在这种情况下,你决定怎么做?
B: I am not a quitter.
我不是个轻言放弃的人。
A: Me neither.
我也不是。
B: I don’t think it is a reason for backing off.
我认为这不是我们应该后退的理由。
(实习编辑 kay)
|