He’s good husband material by anybody’s standards.
无论以谁的标准里衡量,他都是做丈夫的好材料。
解释:不可数名词“material”,与某些名词连用表示“(某些方面的)人材”,也翻译成“(某些方面的)材料”,如“footballmaterial”意为“足球人材”;而“bysb’s standards”意思是“以某人的标准(来衡量)”。
| |
Mark has two things that mean the most to him in the world —hisfamily and his career.
对马克来说在这个世界上只有两件事最为重要: 一是他的家庭,二是他的事业。
解释:本句中最重要的是动词“mean”。在这里“mean”的意思是“意味着”或“即是”。
She has only the highest opinion of working in ajointventure.
她只认为在合资公司里工作是最理想的事。
解释:本句中的名词“opinion”的意思是“评价”、“印象”。而“have the + 形容词 + opinionofsth.”的意思是“对……具有(形容词)的印象或评价”。因此。本句的“have only the highestopinionof”的意思是“对……评价最高”,所以翻译成“只认为……是最理想的事”。又如:You have too mean anopinionof yourself.你过于自卑。(你对自己的评价过于卑下。)
His success in that field hasn’t exactly been a long picnic.
准确地说,他的那个领域里的成功可不是一直一帆风顺的。
解释:“picnic”的本义是“郊游野餐”、“(各人自带食品的)聚餐”,如“go forapicnic”的意思是“去野餐”。但“picnic”在口语里常作“愉快的经历”或“愉快的时刻”或“轻松的工作”解。例如:“benopicnic”或“be not a picnic”的意思是“不是一件轻松愉快的事情”。又如:It’s no picnichavingto look after 6 small children allday.整天照看6个小孩子可不是轻松愉快的事。
There’s nothing I like better than talking about the peopleIlove.
没有什么能比谈论我所爱之人更让我喜欢的了。
解释:本句中的“nothing I like betterthandoing”是“没有什么事情比……我更喜欢”或“最喜欢”的意思,口语中用得很普遍。其中“nothingbetter…than”不要与“nothing elsethan”或“nothingelse…but”相混淆,后者的意思是“只有”、“只不过”、“仅仅”。又如:There’s nothingshe likesbetter than doing window-shopping.她最喜欢的就逛商店了。
It is typical of Mary to think about making money in thisway.
只有马丽才会想到要以这种方式去挣钱。
解释:“It is typical of sb. todosth.”是个典型的句型,其中的“typical”是指某人在品质、性格方面所“特有的”、“独特的”意思。又如:Hecrushedthe beetle deliberately, which is very typicalofhim.他有意将那只甲虫踏碎,只有他才会这样做。
His career has been a climb to the top and he still hasmorebridges to cross.
他的事业是通向顶峰的山坡,但他还有更多的难关要闯。
解释:本句涉及两个常用词组,一是“a climb to the top”,一是“have more bridgestocross”。前一个词组的意思是“通向顶峰的山坡”,其中的“climb”是名词,意思是“攀登”、“往上爬”,常常用作比喻意义;而后一个词组的直译意义是“有更多的桥要过”其比喻意义是“更多的难关要闯过”。又如:Hisclimbto power was very fast.他很快爬上了有权有势的地位。
Most people in this country turn thumbs down on gambling.
这个国家的大多数人都反对赌博。
解释:名词“thumb”的意思是“拇指”。“把拇指倒过来”的身势语就表示“蔑视某人”或“瞧不起某人”,因此,词组“turnthumbsdownon”的意思也就是“否定”、“拒绝”、“反对”、“讨厌”等。这个词组也可以用“thumbdown”表示,其中的“thumb”做动词用。又如:Hetends to thumb down all my bestideas.他总是要否定我所有最好的主意。
Quitting such a good job is a serious decision to make.
要放弃这样好的工作,是一个很严肃的决定。
解释:在本句中,动词“make”的逻辑宾语是“decision”。在这样的结构中,动词(或短语动词)的逻辑宾语可以是句子的表语(如本句)、宾语或主语。又如:Thatmanis difficult to deal with.那个人很难打交道。(deal with 的逻辑宾语是句子主语)
He didn’t think of himself as being the macho type in the fieldofpsychology.
他不认为自己是心理学领域中什么了不起的人物。
解释:句中的词组“machotype”的意思是“了不起的类型”。而“macho”作形容词用时,含义是“勇敢的”、“大男子气的”;作名词时,意思是“男子汉”、“大丈夫”或“男子气概”。“notthinkof oneself as”的意思是“不认为自己”。这样的表达法也是相当常用的。
(实习编辑:顾萍)
|
