搜狐首页 - 新闻 - 体育 - 娱乐 - 财经 - IT - 汽车 - 房产 - 女人 - 短信 - 彩信 - 校友录 - 邮件 - 搜索 - BBS - 搜狗 
Sohu >> 教育频道 >> 外语天地-英语频道 >> 闲聊酷评

天下之大无奇不有 美国一老太窝藏300多只猫

LEARNING.SOHU.COM    2005年7月15日14:33    来源:[ 中国日报网站 ] 
页面功能【我来说两句(0)】 【收藏本文 收藏本文】 【热点排行】 【推荐】【字体:  】【打印】【关闭

  About 300 cats, nearly a third of them dead, were removed from an elderly woman's Virginia home after neighbors complained of a stench coming from the house, police said on Tuesday.

  The house, less than a mile from late President George Washington's historic Mount Vernon estate, looked neat from the outside with manicured lawns and bright flowers, but inside it was overflowing with wild cats, feces and urine.

  "Cats were coming out of the cabinets and drawers and were inside the walls. There were hundreds of them," Fairfax County Police officer Richard Henry told reporters.

  He said animal control officers removed 273 cats -- 86 of them dead -- over the weekend and slapped a condemnation order on the door of the house. The woman, her husband and daughter were told to leave.

  Later on, Henry said, the woman returned and attempted to smuggle an additional 30 cats from the house. These animals were confiscated, bringing the total to more than 300.

  Ruth Knueven, 82, was charged with failing to care for her animals and of improperly disposing of them. Dozens of dead cats were found in plastic bins around the house.

  Most of the cats were inbred and sick and were unfit for adoption, said Henry. "These were feral cats who were given free range of the house and almost all of them will, unfortunately, have to be put down," he said.

  Two weeks earlier, a 58-year-old woman in nearby Falls Church, Virginia, had her home condemned after neighbors complained of an overpowering stench coming from the property. She had hoarded 88 cats and 29 of them were dead.

  (Agencies)

  美国警方周二声称,他们从弗吉尼亚州一位老太家中运走了大约300只猫,其中约三分之一是死猫。之前,警方接到老太邻居们的抗议,他们抱怨说老太的房子里散发出恶臭。

  这座房子离著名的美国前总统乔治·华盛顿的维农山庄园不到一英里,从外面看起来非常干净,草地修剪得整整齐齐,院里鲜花怒放,但屋里却是野猫横行,到处都是猫屎和猫尿。

  “猫从橱柜和抽屉里进进出出,有的还钻在墙的夹缝里。这屋里得有几百只猫。”费尔法克斯县警官理查德·亨利对记者说。

  他说,上周末动物管理部门的工作人员总共运走了273只猫——其中86只是死猫,并且在屋门上张贴了通告,要求这所屋子的女主人及其丈夫和女儿离开这栋房子。

  据亨利透露,女主人后来回来过,试图把屋里的另外三十只猫偷偷带走。这些猫现在也已经被没收,这样猫的总数超过了300只。

  现年82岁的鲁思·科努文被指控未能照料好她的宠物,也未能恰当处置它们。从散落在屋里的塑料箱内还发现了几十只猫的尸体。

  亨利介绍说,这些猫大多是近亲繁殖,是病猫,不适合领养。“它们都是野猫,可以在屋子里自由活动。遗憾的是,绝大多数猫都将被杀死。”

  两周前,弗吉尼亚瀑布教堂市附近的一位58岁妇女的房子也被宣布不能住人了,之前邻居们也曾抱怨这座房子散发出强烈的臭味。这名妇女收藏了88只猫,其中29只是死猫。

   

  

  Vocabulary:

  stench: a strong, foul odor; a stink(强烈的臭味)

  manicure: to clip or trim evenly and closely(修剪平整地)

  overflowing: 溢出的,充满的

  feces: 粪,屎,渣滓

  urine: 尿,尿液

  confiscate: to seize by or as if by authority(没收,充公)

  inbred: produced by inbreeding(近亲繁殖的)

  put down: 制止,取缔,宰杀(老、病的动物)

  hoard: to keep hidden or private(秘藏以不为人知)

  

搜狗(www.sogou.com)搜索:“只猫”,共找到 363,625 个相关网页.
·中国青年报:高端教育丢失了人格培养
·法制日报:义务教育法修订草案呼之欲出
·新京报:谁给了他们“圈养”孩子的权力
·中国青年报:免费是义务教育应有之义
·江苏电视台:苏州率先免费义务教育何罪之有?
·北京青年报:性别教育和性教育哪个更重要?
·教育观察:谁是高校下一个自杀者
·教育观察:再谈“高等教育”--高校里的人
·教育观察:质疑我国的高等教育
·教育观察:老师你拿什么让我敬佩你?
·教育观察:大学究竟是世界一流学府还是衙门
·教育观察:看诺贝尔奖得主投生中国的另类生活
[搭乘新闻直通车,订阅精彩教育新闻与考试资讯]
   
页面功能   【我来说两句】 【热点排行】 【推荐】 【字体:  】【打印】 【收藏】 【关闭
相关新闻
  • 悉尼再度荣获“世界最佳城市”称号(07/15 14:21)
  • 塞巴斯蒂安·科:把奥林匹克的荣耀带回家(07/13 14:25)
  • [新闻]青少年成为网上购物者的新生力量(07/12 14:14)
  • [双语新闻]美国给国会山总统雕像“洗脸”(07/12 13:53)
  • [双语新闻]曼德拉——连环漫画中的英雄(07/11 16:32)
  • 里根笑傲群雄 荣膺“最伟大的美国人”(07/08 11:18)
  • 分离主义活动复燃 泰国教师可以带枪上课(07/08 10:51)
  • [新闻]科学家发现首批美洲人的足迹(07/07 12:18)
  • 英国调查显示:离婚后女人比男人更快乐(07/06 14:26)
  • 请发表您的看法
    用户: 匿名发出
    您要为您所发的言论的后果负责,故请各位遵纪守法并注意语言文明。
    留言:
    *经营许可证编号:京ICP00000008号
    *遵守《互联网电子公告服务管理规定》
    *遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》

    自助游
    网上闯关玩游戏 赢大奖啦







    搜狐商城
    ·vip9.5折免运费
    ·暑期热销品超低特惠
    ·Beyond05告别演唱会
    ·全国注册会计师考试
    ·新东方英语精品荟萃
    ·Photoshop CS经典
    更多...

    ChinaRen - 繁体版 - 搜狐招聘 - 网站登录 - 网站建设 - 设置首页 - 广告服务 - 联系方式 - 保护隐私权 - About SOHU - 公司介绍
    Copyright © 2005 Sohu.com Inc. All rights reserved.搜狐公司 版权所有