搜狐首页 - 新闻 - 体育 - 娱乐 - 财经 - IT - 汽车 - 房产 - 女人 - 短信 - 彩信 - 校友录 - 邮件 - 搜索 - BBS - 搜狗 
Sohu >> 教育频道 >> 外语天地-英语频道 >> 闲聊酷评

[双语新闻]曼德拉——连环漫画中的英雄

LEARNING.SOHU.COM    2005年7月11日16:32    来源:[ 中国日报网站 ] 
页面功能【我来说两句(0)】 【收藏本文 收藏本文】 【热点排行】 【推荐】【字体:  】【打印】【关闭

  South Africa's first black president Nelson Mandela is to become a comic strip hero in a new project aimed at encouraging young people to read, his charity foundation said.

  "We are harnassing comics to get across the message and the values of Mr Mandela," John Samuel, chief executive of the Nelson Mandela Foundation, said Thursday.

  One million copies of each of the seven comic strips depicting Mandela's life will be distributed in newspapers and schools across South Africa as part of events celebrating the ex-president's 87th birthday on July 18.

  "Comics are an extremely useful way of bringing young people into reading," said Samuel. "Comics in fact are a very powerful vehicle for introducing literature, various aspects of reading to young people."

  "And this is our objective here," he told a news conference.

  Samuel dismissed a suggestion that the world's most revered statesman should not be reduced to a comic figure.

  "It would take a lot more than comics to demean his stature," said Samuel. "That's the least of our problems."

  Mandela, who spent 27 years in prison for opposing apartheid before becoming president in 1994, won a court order in May to stop a former confidant from selling fake artwork bearing his name.

  Mandela is to spend his 87th birthday with his wife Graca Machel, the wife of former Mozambican president Samora Machel, his three daughters, grand-children and great-grandchildren, at his home in the Eastern Cape village of Qunu.

  (Agencies)

  南非首任黑人总统纳尔逊·曼德拉名下的慈善基金会表示,一项旨在鼓励年轻人读书的新项目要把曼德拉写进漫画书,并让他成为其中的男主角。

  纳尔逊·曼德拉基金会执行总裁约翰·塞缪尔周四称:“我们将利用漫画向人们传递曼德拉先生的思想及价值观。”

  描写曼德拉生活的七本漫画书将通过南非国内的报纸和学校各发行100万册,以庆祝7月18日这位南非前总统的87岁生日。

  塞缪尔称,“漫画是促使年轻人读书的一种非常有用的方式,事实上,漫画也是向年轻人介绍文学作品和其他读物的一种有效途径。”

  “这是我们的目的所在。”他在记者招待会上表示。

  有人认为这位世界上最受人尊敬的政治家不应被写进漫画作品,但塞缪尔不同意这样的说法。

  “漫画不会贬低他的声望,”塞缪尔说。“这不是什么大问题。”

  曼德拉在1994年成为南非总统之前,曾因反对种族隔离政策在监狱中度过27个年头。今年5月,法院下令禁止其昔日密友出售附有曼德拉名字的伪造艺术品。

  曼德拉将与妻子格拉萨·马谢尔、他的三个女儿、孙子及曾孙们一起,在库奴的东开普村庄度过他的87岁生日。马谢尔是莫桑比克已故前总统萨莫拉·马谢尔的遗孀。

   

  

  Vocabulary:

  revered: 受人尊敬的

  demean: to debase, as in dignity or social standing(贬低身份)

  confidant: 心腹朋友,密友

  

搜狗(www.sogou.com)搜索:“曼德拉”,共找到 101,519 个相关网页.
·中国青年报:高端教育丢失了人格培养
·法制日报:义务教育法修订草案呼之欲出
·新京报:谁给了他们“圈养”孩子的权力
·中国青年报:免费是义务教育应有之义
·江苏电视台:苏州率先免费义务教育何罪之有?
·北京青年报:性别教育和性教育哪个更重要?
·教育观察:谁是高校下一个自杀者
·教育观察:再谈“高等教育”--高校里的人
·教育观察:质疑我国的高等教育
·教育观察:老师你拿什么让我敬佩你?
·教育观察:大学究竟是世界一流学府还是衙门
·教育观察:看诺贝尔奖得主投生中国的另类生活
[搭乘新闻直通车,订阅精彩教育新闻与考试资讯]
   
页面功能   【我来说两句】 【热点排行】 【推荐】 【字体:  】【打印】 【收藏】 【关闭
相关新闻
  • 里根笑傲群雄 荣膺“最伟大的美国人”(07/08 11:18)
  • 分离主义活动复燃 泰国教师可以带枪上课(07/08 10:51)
  • [新闻]科学家发现首批美洲人的足迹(07/07 12:18)
  • 英国调查显示:离婚后女人比男人更快乐(07/06 14:26)
  • 意大利一法院对98岁原告称2010年再来(07/06 09:54)
  • [新闻]Moscow Declares War on Gambling(07/06 09:35)
  • [新闻]拿破仑流放期间曾热衷于学习英语(07/05 15:33)
  • 英国政府准备在青少年中推广舞蹈减肥法(07/05 10:23)
  • [双语新闻]懒散的西班牙人也热衷于工作(07/04 11:48)
  • 请发表您的看法
    用户: 匿名发出
    您要为您所发的言论的后果负责,故请各位遵纪守法并注意语言文明。
    留言:
    *经营许可证编号:京ICP00000008号
    *遵守《互联网电子公告服务管理规定》
    *遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》

    自助游
    网上闯关玩游戏 赢大奖啦







    搜狐商城
    ·vip9.5折免运费
    ·暑期热销品超低特惠
    ·Beyond05告别演唱会
    ·全国注册会计师考试
    ·新东方英语精品荟萃
    ·Photoshop CS经典
    更多...

    ChinaRen - 繁体版 - 搜狐招聘 - 网站登录 - 网站建设 - 设置首页 - 广告服务 - 联系方式 - 保护隐私权 - About SOHU - 公司介绍
    Copyright © 2005 Sohu.com Inc. All rights reserved.搜狐公司 版权所有