搜狐首页 - 新闻 - 体育 - 娱乐 - 财经 - IT - 汽车 - 房产 - 女人 - 短信 - 彩信 - 校友录 - 邮件 - 搜索 - BBS - 搜狗 
Sohu >> 教育频道 >> 外语天地-英语频道 >> 英语周报 >> 高一同步辅导版

The 1980s prince of poetry

LEARNING.SOHU.COM    2004年11月4日17:14    来源:[ 英语周报 ] 
页面功能  【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体:  】【打印】 【关闭

  当年的诗歌热,捧红了汪国真,也使他成为一代青年的偶像。然而,随着诗歌的低落,汪国真的名字也渐渐淡出了人们的视线,几乎已经被人遗忘。

  (Words: 360; Time: 6 minutes)

   In China today, when you mention the word “poet”, most people think of something far-away, distant from their own lives.

   Nowadays, relatively few people enjoy reading poetry and so there are few people writing poetry.

   If recent media reports are to be believed, Wang Guozhen, 48, appears to be a classic example of a poet suffering from what might be termed the current slack season. But in the late 1980s and early 1990s, it was a different story.

   Wang is one of the few poets of the past 50 years still remembered by a large number of people.

   After graduating from Guangzhou-based Jinan University as a literature major, Wang started writing poetry in 1985. His poems were often published in magazines and newspapers.

   All of Wang’s poems are very simple to understand and embody profound truths. They generally embody an optimistic attitude to life and praise the beauty of love. As a result, Wang’s fans were mainly students in colleges and middle schools.

   Looking back, Wang said, “Around 1990, my poems were enjoyed by students thanks to the simple but thoughtful content. Many students chose one of my poems as their motto.”

   With the help of friends, Wang published his first collection of poetry, Tide of the Youth, in April 1990. It was one of the top 10 bestsellers in 1990.

  Indeed 1990 was dubbed the “year of Wang Guozhen” in publishing circles.

   The following year, Wang’s collections Wind of Youth, and Thoughts of Youth were published.

   In just two years, his collections sold more than 1 million copies. That led to Wang being dubbed the “Prince of Poetry.”

   Indeed Wang now seems to accept that people now do not enjoy modern poems as they once did. But he also insists that modern Chinese poets should also bear some responsibility for the current downturn.

   “It is very difficult to understand the meaning of many poems,” Wang said. “Today’s poets seem to agree that the more obscure, the better their poems are. They even think that only those poems which can be understood by people in 100 years, are the real poems.”

  Help:

  current adj. of the present time; happening now

  slack adj. (of business) not having many customers,

   etc; not busy

  embody v. to be a very good example of an idea

   or quality

  optimistic adj. expecting the best, confident

  dub v. to give something or someone a particular

   name, especially describing what you think of them

  obscure adj. difficult to understand 山西 李太泉

  

·中国青年报:高端教育丢失了人格培养
·法制日报:义务教育法修订草案呼之欲出
·新京报:谁给了他们“圈养”孩子的权力
·中国青年报:免费是义务教育应有之义
·江苏电视台:苏州率先免费义务教育何罪之有?
·北京青年报:性别教育和性教育哪个更重要?
·教育观察:谁是高校下一个自杀者
·教育观察:再谈“高等教育”--高校里的人
·教育观察:质疑我国的高等教育
·教育观察:老师你拿什么让我敬佩你?
·教育观察:大学究竟是世界一流学府还是衙门
·教育观察:看诺贝尔奖得主投生中国的另类生活
[搭乘新闻直通车,订阅精彩教育新闻与考试资讯]
   
页面功能  【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体:  】【打印】 【关闭
相关新闻
  • In the Spotlight(11/04 17:02)
  • 请发表您的看法
    用户: 匿名发出
    您要为您所发的言论的后果负责,故请各位遵纪守法并注意语言文明。
    留言:
    *经营许可证编号:京ICP00000008号
    *遵守《互联网电子公告服务管理规定》
    *遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》

    自助游
    网上闯关玩游戏 赢大奖啦







    搜狐商城
    ·vip9.5折免运费
    ·暑期热销品超低特惠
    ·Beyond05告别演唱会
    ·全国注册会计师考试
    ·新东方英语精品荟萃
    ·Photoshop CS经典
    更多...

    ChinaRen - 繁体版 - 搜狐招聘 - 网站登录 - 网站建设 - 设置首页 - 广告服务 - 联系方式 - 保护隐私权 - About SOHU - 公司介绍
    Copyright © 2005 Sohu.com Inc. All rights reserved.搜狐公司 版权所有