搜狐首页 - 新闻 - 体育 - 娱乐 - 财经 - IT - 汽车 - 房产 - 女人 - 短信 - 彩信 - 校友录 - 邮件 - 搜索 - BBS - 搜狗 
Sohu >> 教育频道 >> 外语天地-英语频道 >> 合作专栏 >> 空中美语专栏 >> 空中美语-生活美语
[时尚英语]-海水正蓝冲浪去(1)
LEARNING.SOHU.COM    2004年8月4日15:06  
页面功能  【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体:  】【打印】 【关闭

  At one With the Waves

  海水正蓝冲浪去

  It's dawn on a quiet Hawaiian beach, and huge waves are rolling in. As the sun appears on the horizon,1 a few stoked surfers paddle out through the waves. For most people, cold, rough ocean is the last place they want to be at daybreak. But for surfers, this is heaven.

  Surfing's ancient origins lie along the shores of Hawaii, which is still considered2 the sport's spiritual home. In the nineteenth century, long before surfing became popular elsewhere, Hawaiian chiefs were masters of the waves. They had their own private surf beaches, and rode waves on long, heavy wooden boards.

  Born in 1890, Hawaiian Duke Kahanamoku is one of the king kahunas of surfing folklore.3 During surfing demonstrations,4 he would often perform daring5 tricks, like standing on his head while surfing! Duke was an Olympic swimmer, a professional actor, and even a national hero. In 1925, he used his surfboard to power through rough waves and save eight people from an overturned6 boat.

  黎明时分,在夏威夷某个宁静的海滩,巨浪一波波地卷向岸边。太阳刚从地平线升起,几个跃跃欲试的冲浪好手便涉浪划出。大多数人绝不会愿意在天刚破晓时跃入冰冷而又风大浪急的海中。但对于冲浪者来说,这里是他们的乐园。

  冲浪运动最早发源于夏威夷海岸,这里至今仍被公认为这一运动的精神归宿。早在十九世纪,冲浪运动尚未风行其他地方之前,夏威夷的酋长就已个个是冲浪高手了。他们拥有自己的私人冲浪滩,并踩在又长又重的木板上驾驭海浪。

  生于 1890 年的夏威夷人杜克·卡那莫库是民间传说中冲浪的佼佼者。当他示范冲浪动作时,经常会表演大胆过人的特技,例如倒立式冲浪!杜克是奥运游泳选手专业演员,甚至还是夏威夷民族英雄。1925 年,他曾踏着冲浪板奋力冲破惊涛骇浪,从一艘翻覆的船中救出八条人命。

  Vocabulary

  1. horizon n. the distant line where water or the earth appears to meet the sky 地平线

  As we drove across the flat Texas plains, the city of Houston appeared on the horizon.

  当我们开车穿越平坦的德州大草原时,休斯顿市出现在地平线的那一端。

  ● 2. consider v. to think of sb./sth. in a certain way 认为

  The Mona Lisa is considered by many to be one of the finest paintings ever made.

  《蒙娜丽莎的微笑》至今仍被公认为史上最美的画作之一。

  3. folklore n. the body of traditional stories told in a certain community or area 民间传说

  According to local folklore, this cave was once the hideout of a famous bank robber.

  根据当地的传说,一名家喻户晓的银行抢匪曾经藏匿在此山洞中。

  ● 4. demonstration n. an action designed to show sb. how to do sth. 示范;表演

  During his demonstration, master woodcarver Prew Savoy showed us how to construct a wooden table.

  木雕大师普利沙威在示范时,露了一手制作木桌的好本领。

  ● 5. daring adj. showing bravery or a willingness to do sth. dangerous 大胆的;勇敢的

  In a daring rescue attempt, the divers swam down into the flooded mine in order to save the trapped miners.

  在一次英勇的救援行动中,潜水人员潜入淹水的矿坑,以救出受困的矿工。

  6. overturn v. to put sth. into an upside down position 倾覆;翻覆

  After the powerful earthquake, the city streets were full of fallen trees and overturned cars.

  强震过后,该城市的街道到处都是倒下的树木及翻覆的车辆。

   More Information 仅供参考,不须强记

   1. stoked adj. 蓄势待发的;跃跃欲试的 (stoke 的动词本意为添加燃料,在此引申为万事俱备,准备行动之意)

   2. surfer n. 冲浪者 (动词 surf 为冲浪之意,surfboard 则是指冲浪板)

   3. paddle v. (用手或脚)划水前进

   4. king kahuna n. 个中高手;顶尖人员 (Kahuna 原为夏威夷神话中的冲浪之神;在英文中则以 king kahuna 来形容各个领域,如电脑、运动、政治、商业等相关事业的个中翘楚)

   5. power through v. phr. 奋力冲过

  


来源:[空中美语]
   
页面功能  【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体:  】【打印】 【关闭
相关新闻
  • [美国历史文献]-酷猫加菲独领风骚(2)(07/07 10:58)
  • [娱乐译文]-恋恋香水瓶(07/07 10:47)
  • [时尚英语]-美,可有定律?(07/07 10:42)
  • [美国历史文献]酷猫加菲独领风骚(1)(07/07 10:35)
  • [双语新闻]-美国“家居女王”身败名裂(07/07 10:29)
  • [空美杂志]May1:News Review(06/08 11:05)
  • [美国历史文献]CARTER'S INAUGURAL ADDRESS(06/07 14:37)
  • [美国历史文献]REAGAN'S INAUGURAL ADDRESS(06/07 14:36)
  • 捷进新闻英语-经济篇(06/04 16:05)
  • 请发表您的看法
    用户: 匿名发出
    您要为您所发的言论的后果负责,故请各位遵纪守法并注意语言文明。
    留言:
    *经营许可证编号:京ICP00000008号
    *遵守《互联网电子公告服务管理规定》
    *遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》

    自助游
    网上闯关玩游戏 赢大奖啦







    搜狐商城
    ·vip9.5折免运费
    ·暑期热销品超低特惠
    ·Beyond05告别演唱会
    ·全国注册会计师考试
    ·新东方英语精品荟萃
    ·Photoshop CS经典
    更多...

    ChinaRen - 繁体版 - 搜狐招聘 - 网站登录 - 网站建设 - 设置首页 - 广告服务 - 联系方式 - 保护隐私权 - About SOHU - 公司介绍
    Copyright © 2005 Sohu.com Inc. All rights reserved.搜狐公司 版权所有